Europe is a rapidly changing place, on every level. Immigration, post-communist transitions, the unification, steady presence of war and conflict, the inescapable challenges to the notion of national literature/culture-it all exerts pressure upon writers who must be aware of the transformational possibilities of the situation.
Aleksandar HemonThere has to be a kind of grassroots push, a movement, as it were, against the inherent isolationism of American capitalism as practiced in the publishing industry. There need to be grants and government support and a few publishers, mainstream and independent, who are not afraid to challenge American readership. We need to build a network of translators, publishers and readers. We hope that our annual anthology might provide an upsurge in interest for European fiction and then, as we publish it every year, become a habit to many readers.
Aleksandar HemonMy books have been published all over Europe. They read me there, and I want to read them back. I also spend a lot of time in Europe, often meeting writers, and I'm sick of apologizing for the embarrassing shortage of translations in America.
Aleksandar Hemon