Know, then, that now, precisely now, these people are more certain than ever before that they are completely free, and at the same time they themselves have brought us their freedom and obediently laid it at our feet. It is our doing, but is it what you wanted? This sort of freedom?' Again I don't understand', Alyosha interrupted, 'Is he being ironic? Is he laughing?' Not in the least. He precisely lays it to his and his colleagues' credit that they have finally overcome freedom, and have done so in order to make people happy.
Fyodor DostoevskyThere is, indeed, nothing more annoying than to be, for instance, wealthy, of good family, nice-looking, fairly intelligent, and even good-natured, and yet to have no talents, no special faculty, no peculiarity even, not one idea of one's own, to be precisely "like other people.
Fyodor DostoevskyFor example, I'm terribly proud. I'm as mistrustful and as sensitive as a hunchback or a dwarf; but, in truth, I've experienced some moments when if someone had slapped my face, I might even have been grateful for it. I'm being serious. I probably would have been able to derive a peculiar sort of pleasure from it-the pleasure of despair, naturally, but the most intense pleasures occur in despair, especially when you're very acutely aware of the hopelessness of your own predicament.
Fyodor DostoevskyI donโt understand anything...and I no longer want to understand anything. I want to stick to the fact...If I wanted to understand something, I would immediately have to betray the fact, but Iโve made up my mind to stick to the fact.
Fyodor DostoevskyOh, gentlemen, perhaps I really regard myself as an intelligent man only because throughout my entire life I've never been able to start or finish anything. Granted, granted I'm a babbler, a harmless, irksome babbler, as we all are. But what's to be done if the sole and express purpose of every intelligent man is babble--that is, a deliberate pouring from empty into void.
Fyodor Dostoevsky