In order to translate a sentence from English into French two things are necessary. First, we must understand thoroughly the English sentence. Second, we must be familiar with the forms of expression peculiar to the French language. The situation is very similar when we attempt to express in mathematical symbols a condition proposed in words. First, we must understand thoroughly the condition. Second, we must be familiar with the forms of mathematical expression.
George PolyaThe first rule of style is to have something to say. The second rule of style is to control yourself when, by chance, you have two things to say; say first one, then the other, not both at the same time.
George PolyaA mathematician who can only generalise is like a monkey who can only climb up a tree, and a mathematician who can only specialise is like a monkey who can only climb down a tree. In fact neither the up monkey nor the down monkey is a viable creature. A real monkey must find food and escape his enemies and so must be able to incessantly climb up and down. A real mathematician must be able to generalise and specialise.
George PolyaThere exist a lot of questions that the fools can ask, and the intelligent cannot answer.
George PolyaOne of the first and foremost duties of the teacher is not to give his students the impression that mathematical problems have little connection with each other, and no connection at all with anything else. We have a natural opportunity to investigate the connections of a problem when looking back at its solution.
George PolyaEpitaph on Newton: Nature and Nature's law lay hid in night: God said, "Let Newton be!," and all was light. [added by Sir John Collings Squire: It did not last: the Devil shouting "Ho. Let Einstein be," restored the status quo] [Aaron Hill's version: O'er Nature's laws God cast the veil of night, Out blaz'd a Newton's soul and all was light.
George Polya