In order to translate a sentence from English into French two things are necessary. First, we must understand thoroughly the English sentence. Second, we must be familiar with the forms of expression peculiar to the French language. The situation is very similar when we attempt to express in mathematical symbols a condition proposed in words. First, we must understand thoroughly the condition. Second, we must be familiar with the forms of mathematical expression.
George PolyaEuclid 's manner of exposition, progressing relentlessly from the data to the unknown and from the hypothesis to the conclusion, is perfect for checking the argument in detail but far from being perfect for making understandable the main line of the argument.
George PolyaWhen introduced at the wrong time or place, good logic may be the worst enemy of good teaching.
George PolyaThe first rule of style is to have something to say. The second rule of style is to control yourself when, by chance, you have two things to say; say first one, then the other, not both at the same time.
George PolyaEpitaph on Newton: Nature and Nature's law lay hid in night: God said, "Let Newton be!," and all was light. [added by Sir John Collings Squire: It did not last: the Devil shouting "Ho. Let Einstein be," restored the status quo] [Aaron Hill's version: O'er Nature's laws God cast the veil of night, Out blaz'd a Newton's soul and all was light.
George Polya