I've never translated more than one book by any author. But I'm fascinated by translators who have, like Richard Zenith, who's translated so much of Fernando Pessoa's work. I get restless for a new kind of influence. The books I've translated are books I want to learn from as a writer, to be intoxicated by. And translation is an act of writing in itself. It's an act of recreation - of a writer's cadence and tone and everything that distinguishes the voice in the book.
Idra NoveyIt would be great if I woke up tomorrow and could speak Persian. Wouldn't you love to wake and have a language in your mind that wasn't there the night before?
Idra Novey