Winter hurled more wind and rain at the city than it ever had before. Clouds dashed about in all directions emptying their thunder, hail and rain. The horizon was choked in fog.
Ismail KadaréHis suspicion that he was not going in the right direction tortmented him more and more. At last he had the conviction that he would never go anywhere but in the wrong direction, to the very end of the handful of days that was left to him, unhappy moonstruck pilgrim, whose April was to be cut off short.
Ismail KadaréAn Albanian’s house is the dwelling of God and the guest.’ Of God and the guest, you see. So before it is the house of its master, it is the house of one’s guest. The guest, in an Albanian’s life, represents the supreme ethical category, more important than blood relations. One may pardon the man who spills the blood of one’s father or of one’s son, but never the blood of a guest.
Ismail KadaréIn our city spring came from the sky, not from the soil, which was ruled by stone that recognizes no seasonal change. The change of the season could be glimpsed in the thinning of clouds, the appearance of the birds and the occasional rainbow.
Ismail Kadaré