He would not mind hearing Petrus's story one day. But preferably not reduced to English. More and more he is convinced that English is an unfit medium for the truth of South Africa. Stretches of English code whole sentences long have thickened, lost their articulations, their articulateness, their articulatedness. Like a dinosaur expiring and settling in the mud, the language has stiffened. Pressed into the mold of English, Petrus's story would come out arthritic, bygone"(117).
J. M. CoetzeeThe masters of information have forgotten about poetry, where words may have a meaning quite different from what the lexicon says, where the metaphoric spark is always one jump ahead of the decoding function, where another, unforeseen reading is always possible.
J. M. CoetzeeThere are works of literature whose influence is strong but indirect because it is mediated through the whole of the culture rather than immediately through imitation. Wordsworth is the case that comes to mind.
J. M. CoetzeeTo me, a philosopher who says that the distinction between human and nonhuman depends on whether you have a white or a black skin, and a philosopher who says that the distinction between human and nonhuman depends on whether or not you know the difference between a subject and a predicate, are more alike than they are unlike.
J. M. Coetzee