I tell [scriptwriters] I think [their scripts] has too many stereotypes, that even the way they come in and out of Spanish doesn't really make sense, it feels forced.
Karla SouzaI also really pay attention to whether the script embodies a full female character or if they're just wanting a two-dimensional objectified woman. So I also have that aspect to take care of as well.
Karla SouzaI think it's not an easy task because there's not enough Latino writers that are being given opportunities to write things - and I say this because I've been given a lot of bilingual movies in the past because of my career in Mexico, and they're like, "Oh, it's going to make sense for her to do this." A lot of studios want to hit that demographic, but they sort of do it without starting in the right way, which is having someone who knows the culture, and enjoys the language as well, to be able to write these things.
Karla Souza