Girl lithe and tawny, the sun that forms the fruits, that plumps the grains, that curls seaweeds filled your body with joy, and your luminous eyes and your mouth that has the smile of the water. A black yearning sun is braided into the strands of your black mane, when you stretch your arms. You play with the sun as with a little brook and it leaves two dark pools in your eyes.
Pablo NerudaThen I speak to her in a language she has never heard, I speak to her in Spanish, in the tongue of the long, crepuscular verses of Dรญaz Casanueva; in that language in which Joaquรญn Edwards preaches nationalism. My discourse is profound; I speak with eloquence and seduction; my words, more than from me, issue from the warm nights, from the many solitary nights on the Red Sea, and when the tiny dancer puts her arm around my neck, I understand that she understands. Magnificent language!
Pablo NerudaIn you is the illusion of each day. You arrive like the dew to the cupped flowers. You undermine the horizon with your absence. Eternally in flight like the wave.
Pablo NerudaYour house sounds like a train at midday, the wasps buzz, the saucepans sing, the waterfall enumerates the deeds of the dew . . .
Pablo NerudaI have named you queen. There are taller than you, taller. There are purer than you, purer. There are lovelier than you, lovelier. But you are the queen. When you go through the streets No one recognizes you. No one sees your crystal crown, no one looks At the carpet of red gold That you tread as you pass, The nonexistent carpet. And when you appear All the rivers sound In my body, bells Shake the sky, And a hymn fills the world. Only you and I, Only you and I, my love, Listen to it.
Pablo Neruda