It seems more than likely that the translating of poetry is going to rub off on the translator if he or she is a poet.
Ron PadgettI've been working on a collection of prose vignettes about girls I've had crushes on, from the age of six to the age of eighteen. This manuscript is thematic and organized in a way my poems about my friends aren't. My friends get into the poems simply because they mean a lot to me.
Ron PadgettCollaborating with someone who doesn't understand your language nor you theirs stretches you open even wider, into a sort of very large free fall.
Ron PadgettAlmost everything that's happened in my poetry is what you might call organic. I don't do much preconceiving. The only consistent plan I've ever had is to try to break my patterns, my habits, my kneejerk tendencies in writing. If I start to sound too much like the Ron Padgett that I've read before, I stop myself. I don't want to get locked perpetually in a mode or a level of diction or a stylistic vein - what is called a poetic voice.
Ron Padgett