My book would come out in one language, then it would come out in another language, then it would come out in One City, One Read, and I was always being called away from my desk.
Sandra Cisneros[Dennis Mathis] was very sensitive about keeping the unique way that I spoke English - it had a lot of Mexicanisms or Mexican syntax. So you keep it in because it's adding something unique.
Sandra CisnerosThere's a lot of people that need these stories, and they can't come to my book, so I'm going to be the bookmobile and I'm going to come to them.
Sandra Cisneros