Translation is entirely mysterious. Increasingly I have felt that the art of writing is itself translating, or more like translating than it is like anything else. What is the other text, the original? I have no answer. I suppose it is the source, the deep sea where ideas swim, and one catches them in nets of words and swings them shining into the boat... where in this metaphor they die and get canned and eaten in sandwiches.
Ursula K. Le GuinSafety lies in catering to the in-group. We are not all brave. All I would ask of writers who find it hard to question the universal validity of their personal opinions and affiliations is that they consider this: Every group we belong to - by gender, sex, race, religion, age - is an in-group, surrounded by an immense out-group, living next door and all over the world, who will be alive as far into the future as humanity has a future. That out-group is called other people. It is for them that we write.
Ursula K. Le GuinIf one believes that words are acts, as I do, then one must hold writers responsible for what their words do.
Ursula K. Le Guin