Translation is entirely mysterious. Increasingly I have felt that the art of writing is itself translating, or more like translating than it is like anything else. What is the other text, the original? I have no answer. I suppose it is the source, the deep sea where ideas swim, and one catches them in nets of words and swings them shining into the boat... where in this metaphor they die and get canned and eaten in sandwiches.
Ursula K. Le GuinHe was appalled by the examination system, when it was explained to him, he could not imagine a greater detterent to the natural wish to learn than this pattern of cramming in information and disgorging it on demand.
Ursula K. Le GuinOur roots are in the dark; the earth is our country. Why did we look up for blessing -- instead of around, and down? What hope we have lies there. Not in the sky full of orbiting spy-eyes and weaponry, but in the earth we have looked down upon. Not from above, but from below. Not in the light that blinds, but in the dark that nourishes, where human beings grow human souls.
Ursula K. Le Guin