Translation is entirely mysterious. Increasingly I have felt that the art of writing is itself translating, or more like translating than it is like anything else. What is the other text, the original? I have no answer. I suppose it is the source, the deep sea where ideas swim, and one catches them in nets of words and swings them shining into the boat... where in this metaphor they die and get canned and eaten in sandwiches.
Ursula K. Le GuinThe living tongue that tells the word, the living ear that hears it, bind and bond us in the communion we long for in the silence of our inner solitude.
Ursula K. Le GuinIf a book were written all in numbers, it would be true. It would be just. Nothing said in words ever came out quite even. Things in words got twisted and ran together, instead of staying straight and fitting together. But underneath the words, at the center, like the center of the Square, it all came out even. Everything could change, yet nothing would be lost. If you saw the numbers you could see that, the balance, the pattern. You saw the foundations of the world. And they were solid.
Ursula K. Le Guin