Toska - noun /ˈtō-skə/ - Russian word roughly translated as sadness, melancholia, lugubriousness. "No single word in English renders all the shades of toska. At its deepest and most painful, it is a sensation of great spiritual anguish, often without any specific cause. At less morbid levels it is a dull ache of the soul, a longing with nothing to long for, a sick pining, a vague restlessness, mental throes, yearning. In particular cases it may be the desire for somebody of something specific, nostalgia, love-sickness. At the lowest level it grades into ennui, boredom.
Vladimir NabokovI knew I had fallen in love with Lolita forever; but I also knew she would not be forever Lolita.
Vladimir NabokovAbove all, beware of platitudes, i.e., word combinations that have already appeared a thousand times.... As a general rule, try to find new combinations of words (not for the sake of their novelty, but because every person sees things in an individual way and must find his own words for them).
Vladimir NabokovOnly talent interests me in paintings and books. Not general ideas, but the individual contribution.
Vladimir NabokovLet the credulous and the vulgar continue to believe that all mental woes can be cured by a daily application of old Greek myths to their private parts.
Vladimir Nabokov