I've come across a novel called The Palm-Wine Drinkard, by the Nigerian writer Amos Tutuola, that is really remarkable because it is a kind of fantasy of West African mythology all told in West African English which, of course, is not the same as standard English.
William GoldingLatin, as we all know, ultimately broke down into Spanish, Italian, French, and so on. One wonders whether there will be an imperial parallel with English breaking down into, shall we say, North American, European, Australian, and so on. On the other hand, there is this immense, inward-driving influence of radio and television that is bringing us all back together. One could say it's a fight between the two: a fight between regionalism and the standardization through communication.
William GoldingTo be in a world which is a hell, to be of that world and neither to believe in or guess at anything but that world is not merely hell but the only possible damnation: the act of a man damning himself. It may be
William Golding