There was - there still is - a big shortage of good Chinese-English literary translators. So for two years in London, I was stuck waiting, not writing, with several Chinese books I couldn't get translated. That's when I decided to write in English, since I had been living here and had decided to reconstruct my life here. Even if I wrote in broken English, it was better than getting bored and weary and bitter on the long queue of authors waiting to be translated by a stranger.
Xiaolu GuoI think our literary tradition has to evolve, has to explore its form and its spirit through writers and thinkers, rather than let the lazy, easy traditional narrative - which is controlled by the publishing industry - roll all over the readers and dominate the market. I think our readers and cinemagoers have been trained to read and watch very mainstream stuff. It's like being given sleeping pills. It sends people to a non-reflective sleep state.
Xiaolu GuoIt's not a choice. Either I write or I don't, especially when I'm in a foreign culture. I've lived in London for years, and I must continue my writing and filmmaking. The most important thing for an artist or an author is to continue her work. Languages and settings are the tools but not the first thing.
Xiaolu GuoSelf-censorship happens not only in China, or Iran or ex-Soviet places. It can happen anywhere. If an artist penetrates a certain taboo or a certain power through their work, he or she will face this problem. I'm always saying that commercial censorship is our foremost censorship globally today. Why do we still pretend we are free?
Xiaolu Guo