The reconciliation is not based on the fact that one of the characters opens his eyes and says, "O brother! O sister! How terrible I was! How right and wonderful you were! Please forgive me! Let's hug and love each other from now until the rest of eternity!" This is not the kind of reconciliation I write about; I write about sad, sober, sometimes heart-breaking compromises.
Amos OzI know that a translation of a work of literature is like playing a violin concerto on the piano. You can do this. You can do this very successfully on one strict condition: never try to force the piano to produce the sounds of the violin. This will be grotesque.
Amos OzThe reconciliation is not based on the fact that one of the characters opens his eyes and says, "O brother! O sister! How terrible I was! How right and wonderful you were! Please forgive me! Let's hug and love each other from now until the rest of eternity!" This is not the kind of reconciliation I write about; I write about sad, sober, sometimes heart-breaking compromises.
Amos OzI'm not sure I'm happy with words such as "task" or "role" when they are attached to literature. I prefer to talk about the gift of literature rather than its role or task. You know, gynecology has a role; sex is a gift. And literature is not about sending messages.
Amos Oz