A little more than a hundred years ago, "Tel Aviv" was not a city. It was a title of a novel written by an author. The "Return to Zion" was a name of another novel. There was a bookshelf. There was no country. There was no state. There was no nation. There was no physical Jewish reality in this country.
Amos OzOf course my books are translated into many languages. I have here, in my home, translations on my shelf of my books into forty-five different languages. Almost none of them I can read. I can read only the English editions. But, I know that a translation of a work of literature is like playing a violin concerto on the piano. You can do this. You can do this very successfully on one strict condition: never try to force the piano to produce the sounds of the violin. This will be grotesque. So, different musical instruments provide for different music.
Amos Oz