All of which suggested literary translation, and Korean seemed a good bet - barely anything available in English, yet it was a modern, developed country, so the work had to be out there, plus the rarity would make it both easier to secure a student grant and more of a niche when it came to work.
Deborah SmithBut there's also a strong emotional core to counterbalance the experimentalism, with some incredibly moving passages around the narrator's relationship with her (also female) German teacher. It's beautiful.
Deborah SmithNot only are unpaid internships exploitative, they're one of the main forces keeping publishing in this country a primary white middle-class industry, which has a direct knock-on effect on what gets published and how.
Deborah SmithAnd to improve access to the UK publishing industry - I'm hoping to set up an internship or work experience for someone from a low-income background, as soon as we have the funds. While we don't have the funds, we won't have an intern.
Deborah SmithSangeeta Bandyopadhyay is a stylistically daring writer in love with surrealism, credited with being 'the woman who reintroduced hardcore sexuality to Bengali literature'. But though the (male) establishment used this label of erotica to dismiss her work, the sex scenes have exactly the same transgressive function as her use of chronology and narrative voice.
Deborah SmithSo the aim for the press was a mixture of things: to publish under-represented writing, which is an intersection of original language, style, content, and often its author's gender. To publish it properly, in a way that makes it clear that this is art, not anthropology. To spotlight the importance of translation in making cultures less dully homogenous.
Deborah Smith