Everyone is used to speaking a slightly different "language" with their parents than with their peers, because spoken language changes every generation - like they say, the past is a foreign country - but I think this is intensified for children whose parents also grew up in a geographically foreign country.
Elif BatumanThe novel form is about the protagonist's struggle to transform his arbitrary, fragmented, given experience into a narrative as meaningful as his favorite books.
Elif BatumanI don't think anything can substitute long talks, and long talks are somehow never as easy to schedule again as they were in school, when most people - at least in my little socioeconomic corner of the world - live not with their families or sexual partners, but with same-sex friends. I really miss that from college. I never really thought at the time about how things would never be that way again.
Elif BatumanObviously there are many, many ways of being an outsider, but having immigrant parents is one of them. For one thing, it makes you a translator: there are all kinds of things that American parents know about life in America ,and about being a kid in America, that non-American parents don't know, and in many cases it falls on the kid to tell them, and also to field questions from Americans about their parents' native country.
Elif BatumanWhen a novelist manages to describe or evoke something you thought or felt, without realizing that other people also found themselves in the same situation and had the same feelings, it creates that same solidarity. Maybe it's better to think of humor not as a tool to express the solidarity, but a kind of by-product. Maybe the realization "I'm not on my own on this one" is always, or often, funny.
Elif Batuman