When my books were translated, it was always about the characters, because the unique language aspect was lost in translation.
Etgar KeretI think when you write, you should call it a "writing spree." I don't write every day, and I don't write regularly.
Etgar KeretBeing published in Arabic is a strong and consistent wish I have. I live in the Middle East and want to be in some sort of an unpragmatic dialogue with my neighbors.
Etgar KeretHebrew is this unique thing that you cannot translate to any other language. It has to do with its history.
Etgar KeretI tried once in my life to write a novel. I had written something like 80 pages of it when my laptop got stolen. When I told people this, they acted as if something tragic had happened, but I kind of felt relieved, grateful to the thief who saved me from another year of something that felt more like homework than fun.
Etgar Keret