Know, then, that now, precisely now, these people are more certain than ever before that they are completely free, and at the same time they themselves have brought us their freedom and obediently laid it at our feet. It is our doing, but is it what you wanted? This sort of freedom?' Again I don't understand', Alyosha interrupted, 'Is he being ironic? Is he laughing?' Not in the least. He precisely lays it to his and his colleagues' credit that they have finally overcome freedom, and have done so in order to make people happy.
Fyodor DostoevskyAnd now I am eking out my days in my corner, taunting myself with the bitter and entirely useless consolations that an intelligent man cannot seriously become anything; that only a fool can become something. Yes, sir, an intelligent nineteenth-century man must be, is morally bound to be, an essentially characterless creature; and a man of character, a man of action - an essentially limited creature. This is my conviction at the age of forty. I am forty now, and forty years - why, it is all of a lifetime, it is the deepest of old age. Living past forty is indecent, vulgar, immoral!
Fyodor DostoevskyThere is nothing more alluring to man than freedom of conscience, but neither is there anything more agonizing.
Fyodor DostoevskyOne can know a man from his laugh, and if you like a man's laugh before you know anything of him, you may confidently say that he is a good man.
Fyodor DostoevskyI wanted to fathom her secrets; I wanted her to come to me and say: "I love you," and if not that, if that was senseless insanity, then...well, what was there to care about? Did I know what I wanted? I was like one demented: all I wanted was to be near her, in the halo of her glory, in her radiance, always, for ever, all my life. I knew nothing more!
Fyodor Dostoevsky