When you translate poetry in particular, you're obliged to look at how the writer with whom you're working puts together words, sentences, phrases, the triple tension between the line of verse, the syntax and the sentence.
Marilyn HackerClearly, once the student is no longer a student the possibilities of relationship are enlarged.
Marilyn Hackeri'm alternatingly brilliant and witless-and sleepless: bed is just a swamp to roll in.
Marilyn HackerI'm addicted to email, but other than that, there are practical things - being able to buy a book on the internet that you can't find in your local bookshop. This could be a lifeline if you live further from the sources.
Marilyn Hacker