The Germans have an inhuman way of cutting up their verbs. Now a verb has a hard time enough of it in this world when it's all together. It's downright inhuman to split it up. But that's just what those Germans do. They take part of a verb and put it down here, like a stake, and they take the other part of it and put it away over yonder like another stake, and between these two limits they just shovel in German. from "Disappearance of Literature
Mark TwainThere is only one expert who is qualified to examine the souls and the life of a people and make a valuable report - the native novelist. ... And when a thousand able novels have been written, there you have the soul of the people; and not anywhere else can these be had.
Mark TwainIt is not like studying German, where you mull along, in a groping, uncertain way, for thirty years; and at last, just as you think you've got it, they spring the subjunctive on you, and there you are. No- and I see now plainly enough, that the great pity about the German language is, that you can't fall off it and hurt yourself. There is nothing like that feature to make you attend strictly to business.
Mark Twain