Translation from one language to another is like viewing a piece of tapestry on the wrong side where though the figures are distinguishable yet there are so many ends and threads that the beauty and exactness of the work is obscured.
Miguel de CervantesPoesy is a beauteous damsel, chaste, honourable, discreet, witty, retired, and who keeps herself within the limits of propriety. She is a friend of solitude; fountains entertain her, meadows console her, woods free her from ennui, flowers delight her; in short, she gives pleasure and instruction to all with whom she communicates.
Miguel de Cervantes