De pronto no puedo decirte lo que yo te debo decir, hombre,perdรณname; sabrรกs que aunque no escuches mis palabras no me echรฉ a llorar ni a dormir y que contigo estoy sin verte desde hace tiempo y hasta el fin. I can't just suddenly tell you what I should be telling you, friend, forgive me; you know that although you don't hear my words, I wasn't asleep or in tears, that I am with you without seeing you for a good long time and until the end.
Pablo NerudaGirl lithe and tawny, the sun that forms the fruits, that plumps the grains, that curls seaweeds filled your body with joy, and your luminous eyes and your mouth that has the smile of the water. A black yearning sun is braided into the strands of your black mane, when you stretch your arms. You play with the sun as with a little brook and it leaves two dark pools in your eyes.
Pablo NerudaHay algo mรกs tonto en la vida Que llamarse Pablo Neruda? (is there anything more insane in this life than being called Pablo Neruda?)
Pablo NerudaNo, my dog used to gaze at me, paying me the attention I need, the attention required to make a vain person like me understand that, being a dog, he was wasting time, but, with those eyes so much purer than mine, heโd keep on gazing at me with a look that reserved for me alone all his sweet and shaggy life, always near me, never troubling me, and asking nothing.
Pablo NerudaHere I came to the very edge where nothing at all needs saying, everything is absorbed through weather and the sea, and the moon swam back, its rays all silvered, and time and again the darkness would be broken by the crash of a wave, and every day on the balcony of the sea, wings open, fire is born, and everything is blue again like morning.
Pablo Neruda