To want a job that exercises a man's capacities in an enterprise useful to society, is utopian anarcho-syndicalism; it is labor invading the domain of management. No labor leader has entertained such a thought in our generation. Management has the "sole prerogative" to determine the products.
Paul GoodmanA well-known magazine asks a man how they should refer to him, as Psychologist X, as Author X? He suggests man of letters, for that is what he is, in the eighteenth-century meaning. But they can't buy that because the word doesn't exist in Time-style; he cannot be that, and presumably the old function of letters cannot exist.
Paul GoodmanWe live increasingly in a system in which little direct attention is paid to the object, the function, the program, the task, the need; but immense attention to the role, the procedure, prestige, and profit.
Paul GoodmanThe ancient dream of man to fly among the stars and go through the could and look down on the lands and seas has degenerated in its realization to the socialized and apathetic behavior of passengers who hardly look out the windows.
Paul GoodmanThe "brightness" of the 15 percent might or might not indicate a profound feeling for the causes of things; it is largely verbal and symbol-manipulating, and is almost certainly partly an obsessional device not to know and touch risky matter, just as Freud long ago pointed out that the nagging questions of small children are a substitute for asking the forbidden questions.
Paul GoodmanThe important thing about travel in foreign lands is that it breaks the speech habits and makes you blab less, and breaks the habitual space-feeling because of different village plans and different landscapes. It is less important that there are different mores, for you counteract these with your own reaction-formations.
Paul GoodmanTo translate, one must have a style of his own, for the translation will have no rhythm or nuance, which come from the process of artistically thinking through and molding the sentences; they cannot be reconstituted by piecemeal imitation. The problem of translation is to retreat to a simpler tenor of oneโs own style and creatively adjust this to oneโs author.
Paul Goodman