When I'm writing I don't feel any pressure. It's after I'm done that I start freaking out. But really, when I'm in Lebanon, I don't write much because I'm surrounded by family. I feel immersed, or enmeshed, in too many currents. I love that, but it's not conducive to writing. In San Francisco, nothing interferes with me but my cats.
Rabih AlameddineBy nature, a storyteller is a plagiarist. Everything one comes across - each incident, book, novel, life episode, story, person, news clip - is a coffee bean that will be crushed, ground up, mixed with a touch of cardamom, sometimes a tiny pinch of salt, boiled thrice with sugar, and served as a piping-hot tale.
Rabih AlameddineI need to have one foot inside and one foot outside a culture to be able to write about it. For example, I couldn't write about the gay culture if I were wholly inside or outside of it. Finding that distance is always interesting. I jokingly say that when I'm in America, I write about Beirut, and when I'm in Beirut, I write about America. A lot of my friends in Beirut think I'm more American than Lebanese. Here, my friends think of me more as Lebanese.
Rabih AlameddineIs life less thrilling if your neighbors are rational, if they donโt bomb your power stations whenever they feel you need to be admonished? Is it less rousing if they donโt rattle your windows and nerves with indiscriminate sonic booms just because they can?
Rabih AlameddineI think in Arabic at times, but when I'm writing it's all in English. And I don't try to make my English sound more Arabic, because it would be phony - I'm imagining Melanie Griffith trying to do a German accent in Shining Through. It just wouldn't work. But the language in my head is a specific kind of English. It's not exactly American, not exactly British. Because everything is filtered through me, through my experience. I'm Lebanese, but not that much. American, but not that much. Gay, but not that much. The only thing I'm sure of, really, is that I'm under 5'7".
Rabih Alameddine