If he failed the first time he took his driver's licence test, it was mainly because he started an argument with the examiner in an ill-timed effort to prove that nothing could be more humiliating to a rational creature than being required to encourage the development of a base conditional reflex by stopping at a red light when there was not an earthly soul around, heeled or wheeled. He was more circumspect the next time, and passed.
Vladimir NabokovDiscussion in class, which means letting twenty young blockheads and two cocky neurotics discuss something that neither their teacher nor they know.
Vladimir NabokovDo not be awed by giant predecessors. Be ill-tempered with their renown. Point out flaws. Frighten interviewers from Time. Appear in Playboy. Sell to the movies.
Vladimir NabokovI see nothing for the treatment of my misery but the melancholy and very local palliative of articulate art.
Vladimir NabokovAge indomitably, in the European manner. Do not finish your labours young. Be a planet, not a meteor. Honor the working day. Sit at your desk.
Vladimir NabokovToska - noun /ˈtō-skə/ - Russian word roughly translated as sadness, melancholia, lugubriousness. "No single word in English renders all the shades of toska. At its deepest and most painful, it is a sensation of great spiritual anguish, often without any specific cause. At less morbid levels it is a dull ache of the soul, a longing with nothing to long for, a sick pining, a vague restlessness, mental throes, yearning. In particular cases it may be the desire for somebody of something specific, nostalgia, love-sickness. At the lowest level it grades into ennui, boredom.
Vladimir Nabokov