Stirless, I stand at the window, and in the black bowl of the sky glows like a golden drop of honey the mellow moon
Vladimir NabokovIn this crazy mirror of terror and art a pseudo-quotation made up of obscure Shakespeareanisms (Chapter Three) somehow produces, despite its lack of literal meaning, the blurred diminutive image of the acrobatic performance that so gloriously supplies the bravura ending for the next chapter.
Vladimir NabokovAnother tormentor inquired if it was true that I had installed two ping-pong tables in my basement. I asked, was it a crime? No, he said, but why two? Is that a crime? I countered, and they all laughed.
Vladimir Nabokov