There was a period of a few months, however, when I had a dreadful physical pain. I had just started writing a particular section of the novel and was initially worried that it would affect my work. I was woken by awful nightmares; I saw several doctors, tests were performed, nothing came of them, and the medics were mystified.It was two days after I finished writing the section that the penny dropped. The pain had suddenly disappeared and so too had the nightmares. I'd got things muddled. The pain and the nightmares were both psychosomatic.
Zia Haider RahmanI am at my happiest when I'm problem solving and a large part of writing is for me a lovely labor in problem solving. Every act of discovery in writing involves a process of figuring out why I'm not seeing what I need to see. Niggling feelings, discomforts, a sense that you've forgotten or overlooked something, a sudden curiosity about what if here? - these are priceless. They are the bases of problems and lead the way.
Zia Haider RahmanExperience belongs to the actor, but the story belongs to the teller. We write so we will never forget.
Zia Haider RahmanOur interaction with our friends, for instance, is in large part an interaction with representations in our own head of the people before us. That's why a friend can surprise or disappoint us.
Zia Haider RahmanI'm not sure, however, that what I have amounts to faith in the sense commonly understood. I have difficulty understanding the function of the word "believe" in the realm of faith, a basic term in the grammar of every creed.
Zia Haider RahmanThe mathematics is the odd one, odd because I'm not sure how to measure its effect. It is so fundamental to my outlook on everything and yet I'm not even sure how. It must be because in my formative years it was everything to me, the single place of beauty in my life, and of breathtaking beauty at that. I still believe that pure mathematics is the most creative thing that humanity does, though I am no longer a part of it.
Zia Haider RahmanMy parents have always had a very limited command of English. Of course, when we first arrived in the UK, none of us spoke English, but it's much easier for a child to pick up languages. But the problem was not a lack of English; the problem was poor communication in any language. Remember, my parents came from rural Bangladesh with little education. It was alarming for them, I'm sure, to watch their boy very quickly exhaust whatever ability they had to teach the child something.
Zia Haider Rahman