Translation is a kind of transubstantiation; one poem becomes another. You can choose your philosophy of translation just as you choose how to live: the free adaptation that sacrifices detail to meaning, the strict crib that sacrifices meaning to exactitude. The poet moves from life to language, the translator moves from language to life; both, like the immigrant, try to identify the invisible, what's between the lines, the mysterious implications.
Anne MichaelsThe shadow past is shaped by everything that never happened. Invisible, it melts the present like rain through karst.
Anne MichaelsNow we're like planets, holding to each other from a great distance. [...] Now we're hundreds of miles apart, our short arms keep us lonely, no one hears what's in my head. [...] It's March, even the birds don't know what to do with themselves.
Anne MichaelsImportant lessons: look carefully; record what you see. Find a way to make beauty necessary; find a way to make necessity beautiful.
Anne Michaels