This and the small sample size inevitably leads to stereotypes - sweeping family sagas from India, 'lush' colonial romances from South-East Asia. Mother and daughter reconciling generational differences through preparing a 'traditional' meal together. Geishas. And even if something more exciting does manage to sneak through, it gets the same insultingly clichรฉd cover slapped on it anyway, so no one will ever know.
Deborah SmithI first came across her [Bae Suah] when I read some elderly male critic castigating her for 'doing violence to the Korean language', which of course was catnip to me, especially as I'd recently discovered Lispector doing pretty much the same to Portuguese.
Deborah SmithNot only are unpaid internships exploitative, they're one of the main forces keeping publishing in this country a primary white middle-class industry, which has a direct knock-on effect on what gets published and how.
Deborah SmithI teach Korean translation at the British Centre for Literary Translation summer school, so I see an emerging generation too, who are around my age. I'm hoping to find time to mentor, and to help emerging translators to a first contract through Tilted Axis.
Deborah SmithI suspected learning a language would be both useful and enjoyable (I love memorising lists of things), and would get rid of the embarrassment of being monolingual at 21. I'd been obsessed with reading for as long as I could remember, the only thing I'd ever thought I might want to be was a writer, but I was much better at crafting sentences than at stringing plots together.
Deborah Smith