The reader's impression is one of a dream - the only thing that's left upon waking is the memory of a melody at the end of a concert.
Dumitru TepeneagMy first book published in France was translated and titled Exercices d'Attente in 1972. It was a collection of short works written and published in Romania. In 1973 I was ready to publish the novel Arpiรจges, which I had started writing in Romanian and of which I had published some fragments under the title Vain Art of the Fugue. Some years later, I finished Necessary Marriage.
Dumitru TepeneagIt's not the subject of narration that interests me, but the structure. That's why I stay in touch with my old works, which I reread regularly. I don't hesitate to take up previously used images or even whole scenes.
Dumitru TepeneagIn so-called communist Romania, chess was held in high esteem, even if our champions were weaker than the Soviets. This game, this "sport of the mind," was at the time a better way to establish your reputation than literature.
Dumitru Tepeneag