This word "description" may be disconcerting when used to refer to what is generally called a translation. But when one wishes to render a verbal creation (as opposed to a didactic statement) from one language to another, he is confronted with two equally unsatisfactory choices. He may, according to his talents, elaborate a similar, but never identical creation, or he may describe that creation as completely as possible in his own language.
Gaston BachelardA special kind of beauty exists which is born in language, of language, and for language.
Gaston BachelardHere we are at the very core of the thesis we wish to defend in the present essay: reverie is under the sign of the anima. When the reverie is truly profound, the being who comes to dream within us is our anima. For a philosopher who takes his inspiration from phenomenology, a reverie on reverie is very exactly a phenomenology of the anima, and it is by coordinating reveries on reverie that he hopes to constitute a "Poetics of reverie". In other words, the poetics of reverie is a poetics of the anima.
Gaston BachelardWe comfort ourselves by reliving memories of protection. Something closed must retain our memories, while leaving them their original value as images. Memories of the outside world will never have the same tonality as those of home and, by recalling these memories, we add to our store of dreams; we are never real historians, but always near poets, and our emotion is perhaps nothing but an expression of a poetry that was lost.
Gaston Bachelard