We had Chinese artists that would put in elements for the Chinese audience like the calligraphy actually means something so the audience when they read it they'll understand. So there were definitely little things we were able to do that specifically leveraged the artists' talents.
Jennifer Yuh NelsonIt's like being the general of an army [directing a film]. You send people out to die.
Jennifer Yuh NelsonThe story in that particular spot was an ancient history story, and we wanted to give it a historical feeling, which was why we used a historical calligraphy scroll come to life.
Jennifer Yuh NelsonWe actually tried to put in [Kung Fu Panda 3] all the things we wanted to put into the first two films. We're all the same people who've been working on the other films and we all had things we couldn't do, and had to leave on the table. We just couldn't achieve them before. This time we have multiple new environments and different styles of animation.
Jennifer Yuh NelsonYou have hundreds of artists you're dealing with across the world and the scale of this movie [Kung Fu Panda] was insane - we had a parallel pipeline going on where you had two versions recording Mandarin voice actors, getting it to be funny for Mandarin audiences going beyond a straight translation, and then animating it and lighting it, it's a lot of work.
Jennifer Yuh Nelson