If I was writing about an academic or a more difficult person, I would use the Latinate vocabulary more, but I do think Anglo-saxon is the language of emotion.
Lydia DavisI think the close work I do as a translator pays off in my writing - I'm always searching for multiple ways to say things.
Lydia DavisTo be simple, I would say a story has to have a bit of narrative, if only "she says," and then enough of a creation of a different time and place to transport the reader.
Lydia DavisNearly every morning, a certain woman in our community comes running out of her house with her face white and her overcoat flapping wildly. She cries out, "Emergency, emergency," and one of us runs to her and holds her until her fears are calmed. We know she is making it up; nothing is has really happened to her. But we understand, because there is hardly one of us who has no been moved at some time to do just what she has done, and every time, it has taken all our strength, and even the strength of our friends and families, too, to keep us quiet.
Lydia DavisThe translator ... Peculiar outcast, ghost in the world of literature, recreating in another form something already created, creating and not creating, writing words that are his own and not his own, writing a work not original to him, composing with utmost pains and without recognition of his pains or the fact that the composition really is his own.
Lydia Davis