I have done literary translation because the University of Arkansas, where I did my MFA, was program of creative writing and translation, and it's a very different experience. You're trying to honor the writer. You shouldn't allow yourself, for example, to encounter a sentence that's three lines long and break it up into four smaller sentences.
Miroslav PenkovI'm a big believer in the collective unconscious. The idea that there is a deep connection between all of us that goes back to our ancestors and forward to the people who will come after us. It's essentially the job of the artist to anchor that nebulous space, and I think that's what a writer does: goes to that strange place and brings back these little trinkets. The unspoken experience percolated throughout the generations allows you to have knowledge of things you wouldn't know first hand.
Miroslav PenkovThe clash of religion. We've had to coexist for hundreds of years in Bulgaria, in the Balkans, and we still don't get along. It's a reason for so much tragedy.
Miroslav PenkovOne of the things people often say about America is that it's a such a young country, relatively, and its problem - Europeans say this - is that they have no memory. I don't agree with this. In the Balkans, the problem is that we cannot forget. The problem is we have great memory.
Miroslav PenkovIn Bulgarian I am much more flowery, the sentences are wilder. In English out of necessity I try to be clear and disciplined. I realized by writing in English there is so much more to writing a good story than the style.
Miroslav PenkovThat's one of the things I wanted to explore, the idea that I don't agree with one bit, that to be Bulgarian is to be Christian and if you're Muslim you're a Turk. It's that sort of line of reasoning that's causing a lot of trouble. Because what does religion really have to do with anything? It's just a bizarre question.
Miroslav Penkov