If a novel is written in a certain language with certain characters from a particular community and the story is very good or illuminating, then that work is translated into the language of another community - then they begin to see through their language that the problems described there are the same as the problems they are having. They can identify with characters from another language group.
Ngugi wa Thiong'oPeople went to war as a result of it and even today, every Sunday, the Bible in translation is being read to thousands and thousands in Africa. It is an integral part of their functioning and the way they look at the world.
Ngugi wa Thiong'oFor me, being in prison writing in an African language was a way of saying: "Even if you put me in prison, I will keep on writing in the language which made you put me in prison."
Ngugi wa Thiong'oThrough the act of translation we break out of linguistic confinement and reach many other communities.
Ngugi wa Thiong'o