Through the act of translation we break out of linguistic confinement and reach many other communities.
Ngugi wa Thiong'oIf a novel is written in a certain language with certain characters from a particular community and the story is very good or illuminating, then that work is translated into the language of another community - then they begin to see through their language that the problems described there are the same as the problems they are having. They can identify with characters from another language group.
Ngugi wa Thiong'oThe Bible affects everybody's life who is a Christian, from the middle class in Europe to the peasant in Africa and Asia. The Bible has affected their lives, but in translation, since they do not read the Bible in the original Greek or Hebrew.
Ngugi wa Thiong'oI'm more trying to connect; I'm more listening to people. Whatever I get is very meaningful to me.
Ngugi wa Thiong'o