You get another person who operates only in an African language and there are many persons who operate only in African languages; he or she is excluded from all the goodies that come with English. And even in terms of justice, law codes, the legal system. A person who does not know English in Africa is excluded from that system because he can only operate through acts of translation.
Ngugi wa Thiong'oFor me, being in prison writing in an African language was a way of saying: "Even if you put me in prison, I will keep on writing in the language which made you put me in prison."
Ngugi wa Thiong'oPeople went to war as a result of it and even today, every Sunday, the Bible in translation is being read to thousands and thousands in Africa. It is an integral part of their functioning and the way they look at the world.
Ngugi wa Thiong'oIn terms of language, English is very dominant vis-ร-vis African language. That in itself is a power relationship - between languages and communities - because the English language is a determinant of the ladder to achievement.
Ngugi wa Thiong'oThrough the act of translation we break out of linguistic confinement and reach many other communities.
Ngugi wa Thiong'oThe Pan-Africanism that envisaged the ideal of wholeness was gradually cut down to the size of a continent, then a nation, a region, an ethnos, a clan, and even a village in some instances But Pan-Africanism has not outlived its mission. Seen as an economic, political, cultural, and psychological re-membering vision, it should continue to guide remembering practices
Ngugi wa Thiong'o