In terms of language, English is very dominant vis-Ã-vis African language. That in itself is a power relationship - between languages and communities - because the English language is a determinant of the ladder to achievement.
Ngugi wa Thiong'oWriting in African languages became a topic of discussion in conferences, in schools, in classrooms; the issue is always being raised - so it's no longer "in the closet," as it were. It's part of the discussion going on about the future of African literature. The same questions are there in Native American languages, they're there in native Canadian languages, they're there is some marginalized European languages, like say, Irish. So what I thought was just an African problem or issue is actually a global phenomenon about relationships of power between languages and cultures.
Ngugi wa Thiong'oOf course it's very, very important for me to feel Kenya, to feel, every day, this is where images come from. So to be taken away from that by political pressure or other means - one is taken away from the area, which is the basis of inspiration - is difficult.
Ngugi wa Thiong'oIt was a revelation for me, in a practical sense, that you could write in an African language and still reach an audience beyond that language through the art of translation.
Ngugi wa Thiong'oYou get another person who operates only in an African language and there are many persons who operate only in African languages; he or she is excluded from all the goodies that come with English. And even in terms of justice, law codes, the legal system. A person who does not know English in Africa is excluded from that system because he can only operate through acts of translation.
Ngugi wa Thiong'o