To translate, one must have a style of his own, for the translation will have no rhythm or nuance, which come from the process of artistically thinking through and molding the sentences; they cannot be reconstituted by piecemeal imitation. The problem of translation is to retreat to a simpler tenor of oneโs own style and creatively adjust this to oneโs author.
Paul GoodmanComedy deflates the sense precisely so that the underlying lubricity and malice may bubble to the surface.
Paul GoodmanAn obstacle is something you see when you take your eyes off the goal Few great men could pass personnel
Paul GoodmanThe irony is that in our decades, the combination of rationalism, asceticism, and individualism (the so-called Protestant Ethic) has produced precisely the system of boondoggling, luxury-consumption, and status.
Paul Goodman