The reason for writing that essay was less a personal agenda than an attempt to explain my unease with the general label of "immigrant literature" after I had read quite a number of reviews (in different countries) involving books written by 'immigrants.'
Sasa StanisicIt just seemed to me so utterly wrong to credit someone's work just for the fact that this someone migrated from one place to another. We all move. We are all leavers and new beginners at some point, and yes, it is a huge leap from war to peace, from one language to another, from Boston, MA to Joplin, MO.
Sasa StanisicBy changing the way I experienced things, even just involving different details than in reality, I often felt I was betraying the past and playing an unfair game with the reader where he (of course) would ask himself "Did this really happen?"
Sasa StanisicEurope is not becoming more unified - well, yes, on paper - but not as long as the criteria for so many things (import regulations, border control, visa politics...etc.) are still made in an unjust, unreasonable way.
Sasa StanisicI also did a great amount of writing while doing research. It gave me the opportunity to meet and talk to people other than family, but also to explore my own memory deeper by comparing it to the memories of others who were in my home town during, for example, the political transition from socialism to a nationalistic "democracy" or during the bombings.
Sasa StanisicIt is a bit more challenging for the simple fact that now the stories I am writing are relying more on my imagination than on facts, more on research than on memory; so it is basically a slower writing process, more reading, more exploring. On the other hand, this approach is a little bit relieving too, since many times while writing [How the Soldieer Repairs the Gramophone] I felt too close and equal to my character.
Sasa Stanisic