What works in a story is very different than what works in cinema. For example, dialogue in books: If you translate it too faithfully, it sounds a little stilted, because we often don't speak the way we speak in novels. Oral language is much punchier, shorter sentences.
Yann MartelGod is universal," spluttered the priest. The imam nodded strong approval. "There is only one God." "And with their one god Muslims are always causing troubles and provoking riots. The proof of how bad Islam is, is how uncivilized Muslims are,: pronounced the pandit. "Says the slave-driver of the cast system," huffed the imam. "Hindus enslave people and worship dressed-up dolls." "They are golden calf lovers. They kneel before the cows," the priest chimed in. "While Christians kneel before a white man! They are flunkies of a foreign god. They are nightmare of all nonwhite people.
Yann MartelColonialism is a terrible bane for a people upon whom it is imposed, but a blessing for a language. English's drive to exploit the new and the alien, its zeal in robbing words from other languages, its incapacity to feel qualms over the matter, its museum-size overabundance of vocabulary, it shoulder-shrug approach to spelling, its don't-worry-be-happy concern for grammar-the result was a language whose colour and wealth Henry loved.
Yann Martel