The technology broadens an individual's social field massively and at the same time makes it much, much easier and cheaper to consume gossip. We have the same appetite for gossip, but now its acquisition is even easier than grabbing sugary and fatty foods off a supermarket shelf. And look where that got us. When you watch people in public desperately punching away at their machines, it's hard not to think of addictions.
Zia Haider RahmanA poison can hardly be called safe if for some reason specific to me it's ineffective against, say, my body. But the power of story on the human mind is such that anecdote is often more persuasive than numbers. That's why news stories often concretize the impact of a change in government policy by following the story of one person.
Zia Haider RahmanBy delivering experience, novels can alter the stance we adopt toward news - not much, I'm sure, but they can make it a little more difficult for us to consign "other people" to our tidy boxes. Widening our imaginative life might - it's not hard to imagine - also develop our ability to contemplate counterfactuals and our capacity to speculate about how things might differ from how they're being represented.
Zia Haider RahmanExperience belongs to the actor, but the story belongs to the teller. We write so we will never forget.
Zia Haider RahmanAnother effect of news articles is that the events, however frightening, can thus be consigned to the box of things that happen to other people, not us, and that we are doing things to bring them under control. This is the diet we're fed all the time, so we acculturate to it. And news must, in turn, follow the form to which we - our bodies - are accustomed: describe the event, incite the fear, then say how it's being addressed, how the herd's alpha males are dealing with it.
Zia Haider RahmanNovels need readers of a certain kind, people who are patient and enjoy immersing themselves in another perspective for uninterrupted stretches of time. Reading habits might well be changing. People who pay for novels might overlap significantly with those who engage in Twitter and Facebook.
Zia Haider RahmanMy parents have always had a very limited command of English. Of course, when we first arrived in the UK, none of us spoke English, but it's much easier for a child to pick up languages. But the problem was not a lack of English; the problem was poor communication in any language. Remember, my parents came from rural Bangladesh with little education. It was alarming for them, I'm sure, to watch their boy very quickly exhaust whatever ability they had to teach the child something.
Zia Haider Rahman