I tend to be kind of literal about translation. I think it's important to present the writer as closely as possible.
Ann GoldsteinOne naturally identifies to some extent with an "I" female narrator going through something that you recognize whether you've gone through it or not.
Ann GoldsteinI think it's important to be accurate on the level of the word, but it's also important to be accurate at the level of the sentence, at the level of the paragraph. Sometimes you lose sight of that - I remind myself to go back and read.
Ann GoldsteinThe Neapolitan novels have a lot of references to things outside, to things of the world, to culture, politics, the city of Naples. People have mentioned that Naples is like a character in the novels.
Ann GoldsteinPrimo Levi's - I mean, he's a very different kind of writer. He's a much more formal writer. He's a much more -almost detached. I mean, I wouldn't really say that he's detached ultimately. But he does write as a scientist, and so he describes things very - in great detail, very carefully.
Ann Goldstein