I wanted a line in a poem to be the hollow ney of the dervish orchestra whose plaintive wail is a call to God. But all I achieved was awkward shrieking. Not even the pure shriek of a reed in the rain.
Anne MichaelsTranslation is a kind of transubstantiation; one poem becomes another. You can choose your philosophy of translation just as you choose how to live: the free adaptation that sacrifices detail to meaning, the strict crib that sacrifices meaning to exactitude. The poet moves from life to language, the translator moves from language to life; both, like the immigrant, try to identify the invisible, what's between the lines, the mysterious implications.
Anne MichaelsWhen you are alone - at sea, in the polar dark - an absence can keep you alive. The one you love maintains your mind. But when she's merely across the city, this is an absence that eats you to the bone.
Anne MichaelsBut sometimes the world disrobes, slips its dress off a shoulder, stops time for a beat. If we look up at that moment, it's not due to any ability of ours to pierce the darkness, it's the world's brief bestowal. The catastrophe of grace.
Anne Michaels