Academic writing you have to get right. Fiction you have to get plausible. And there's a world of difference. In a way, if someone says this didn't feel exactly right, I don't care. But that is not okay to do in academia - it's not about feeling. You want to establish a pretty solid case. So did this allow me to express things differently? Absolutely. Another thing I've been thinking about as an academic: our writing style is expository, and in fiction, withholding information matters quite a bit. Withholding things in academia - there's no place for that!
Elliott CollaJust as certain Cold War binaries were collapsing, new binaries of Sunni versus Shia or Arab versus Kurd were being created by the new occupation force. It's the corruption of that moment that I am really interested in.
Elliott CollaWith Ibrahim al-Koni, what I figured out was - and you'll see this in his novels - if your time is limited, make the unit of the chapters small so that you can finish one a day, at least in the first draft. Once you have the first draft it's living, and you can coax it to grow and trim it and reshape it and so on. But get that first draft. I think if I'd gone to an MFA program and learned that, it would have been money well spent. But translation has been that for me.
Elliott CollaA high-ranking Syrian official in DC laughed when he heard I was reading Michel Aflaq and writing this book. He said, "Let me tell you something. There are no Baathists, no one believes this stuff, this is stuff you read in school because it's assigned to you. Maybe someone believed it, but no one really believes it." And I thought that was really interesting to hear, because the ideology of Baathism was presented so often to Americans as the core of what's wrong.
Elliott CollaPalestinian society is filled with poetry, but not experimental poetry. The Palestinian poetry that people know is not the modernist experimentations, it's certain kinds of poetry that lends itself to recitation and song and things like that.
Elliott CollaTake Ezra Pound's translations of poetry from Chinese. He doesn't really know Chinese, and the very strange results that he comes up with aren't all successful, but as a whole it's incredibly successful, moving us away from familiar forms and indicating other forms we might think in or express in.
Elliott Colla