Take Ezra Pound's translations of poetry from Chinese. He doesn't really know Chinese, and the very strange results that he comes up with aren't all successful, but as a whole it's incredibly successful, moving us away from familiar forms and indicating other forms we might think in or express in.
Elliott CollaTranslated books rarely get reviewed in the press. Books or poems or works of art that don't seem to have a corresponding style or figure or theme, obviously they're hard to digest.
Elliott CollaA high-ranking Syrian official in DC laughed when he heard I was reading Michel Aflaq and writing this book. He said, "Let me tell you something. There are no Baathists, no one believes this stuff, this is stuff you read in school because it's assigned to you. Maybe someone believed it, but no one really believes it." And I thought that was really interesting to hear, because the ideology of Baathism was presented so often to Americans as the core of what's wrong.
Elliott CollaThere was this very deliberate move to just overlay an American reality in Iraq. I've never actually seen the map, but apparently Americans thought the names of places were just too complicated so they got decent maps of Baghdad and just renamed everything with familiar names. This neighborhood would be Hollywood, that neighborhood would be Manhattan, and that one's Madison, you're going to drive down Oak and take a left on Main Street.
Elliott Colla