It was a revelation for me, in a practical sense, that you could write in an African language and still reach an audience beyond that language through the art of translation.
Ngugi wa Thiong'oI think a repressive regime always fears people who are awakened - particularly ordinary people. If they are awakened, I think governments all over the world feel uncomfortable about that; they want to be in control. They want to be the ones telling people: "This is what we have done in history" but when people begin to say, "No this is what we have done in history" it's a different thing.
Ngugi wa Thiong'oOur lives are a battlefield on which is fought a continuous war between the forces that are pledged to confirm our humanity and those determined to dismantle it; those who strive to build a protective wall around it, and those who wish to pull it down; those who seek to mould it and those committed to breaking it up; those who aim to open our eyes, to make us see the light and look to tomorrow [...] and those who wish to lull us into closing our eyes
Ngugi wa Thiong'oWhy did Africa let Europe cart away millions of Africa's souls from the continent to the four corners of the wind? How could Europe lord it over a continent ten times its size? Why does needy Africa continue to let its wealth meet the needs of those outside its borders and then follow behind with hands outstretched for a loan of the very wealth it let go? How did we arrive at this, that the best leader is the one that knows how to beg for a share of what he has already given away at the price of a broken tool? Where is the future of Africa?
Ngugi wa Thiong'oWriting in African languages became a topic of discussion in conferences, in schools, in classrooms; the issue is always being raised - so it's no longer "in the closet," as it were. It's part of the discussion going on about the future of African literature. The same questions are there in Native American languages, they're there in native Canadian languages, they're there is some marginalized European languages, like say, Irish. So what I thought was just an African problem or issue is actually a global phenomenon about relationships of power between languages and cultures.
Ngugi wa Thiong'o