There is a document in every novel in the world. Even in the most fantastic novel, even in science fiction, there is a documentary side. But, this side is not the crux of the matter. I don't think a novel's main donation, main gift, is the document. The document is there, but a novel goes beyond documentation. It goes into opening a new vista, opening a new perspective, showing familiar things in an unfamiliar way.
Amos OzI don't think a decent person has to choose between being pro-Israel and pro-Palestine. I think you have to be pro-Peace.
Amos OzI often write about reconciling. Reconciling, or maybe half-reconciling between antagonists, between people who are deadly enemies. I write about reconciliation, but not as a miracle, as a slow, gradual process of mutual discovery - discovering one another. I write about sad, sober, sometimes heart-breaking compromises.
Amos OzI write about reconciliation, but not as a miracle, as a slow, gradual process of mutual discovery - discovering one another.
Amos OzOf course my books are translated into many languages. I have here, in my home, translations on my shelf of my books into forty-five different languages. Almost none of them I can read. I can read only the English editions. But, I know that a translation of a work of literature is like playing a violin concerto on the piano. You can do this. You can do this very successfully on one strict condition: never try to force the piano to produce the sounds of the violin. This will be grotesque. So, different musical instruments provide for different music.
Amos Oz